lunes, 27 de abril de 2015

Mensagem - Mar Português





II  Horizonte 


Oh mar anterior a nosotros, tus miedos
tenían coral y playas y arboledas.
Despejadas la noche y la cerrazón,
las tormentas pasadas y el misterio,
se abría en flor lo Lejano, y el Sur sideral
resplandecía sobre las naves de la iniciación.

Línea severa de lejana costa –
cuando la nave se aproxima se yergue costa
en árboles, donde lo Lejano nada tenía;
Más cerca, se abre la tierra en sones y colores:
y, en el desembarco, hay aves, flores,
donde solo había, a lo lejos, una abstracta línea.

El sueño es ver las formas invisibles
de la distancia imprecisa, y con sensibles
movimientos de esperanza y voluntad,
buscar en la línea fría del horizonte
el árbol, la playa, la flor, el ave, la fuente –
los besos merecidos de la Verdad.



Ó mar anterior a nós, teus medos
Tinham coral e praias e arvoredos.
Desvendadas a noite e a cerração,
As tormentas passadas e o mistério,
Abria em flor o Longe, e o Sul sidério
'Splendia sobre as naus da iniciação.

Linha severa da longínqua costa -
Quando a nau se aproxima ergue-se a encosta
Em árvores onde o Longe nada tinha;
Mais perto, abre-se a terra em sons e cores:
E, no desembarcar, há aves, flores,
Onde era só, de longe a abstracta linha.

O sonho é ver as formas invisíveis
Da distância imprecisa, e, com sensíveis
Movimentos da esp´rança e da vontade,
Buscar na linha fria do horizonte
A árvore, a praia, a flor, a ave, a fonte -
Os beijos merecidos da Verdade.

                                 Fernando Pessoa